浣溪沙
马上凝情忆旧游。照花淹竹小溪流。钿diàn筝罗幕玉搔头①。 早是出门长带月②,可堪分袂又经秋。晚风斜日不胜愁。
说 明
此词写羁旅在外的游子对旧游之地及昔日恋人的思念,因事见意,景中含情。
●照花淹竹小溪流
注 释
①钿:用金银玉贝等宝物制成的花朵形的饰物。玉搔头:玉簪。古代女子所用的玉制的发簪。《西京杂记》:“武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉,玉价倍贵焉。”
②早是:已是。
译 文
我在马上情意专注地回忆旧游。还记得那倒映着花朵、浸润着竹根的小溪流。罗幕中弹着钿筝的她戴着玉搔头。
常常天还没亮,就戴月出门,已是足够辛劳。又怎能禁得起离别的相思又经一秋。晚风萧萧,斜阳日暮,令人不胜悲愁。
词 评
以“忆旧游”领起,全词实处皆化空灵,章法极妙。
——李冰若《花间集评注·栩庄漫记》