注释
①重言:重复说。②廋:隐藏,藏匿。③眊:眼睛看不清楚。④简亮:简洁明确。
译文
孔子谈论人的善良和丑恶时,开始说“审视他所做出的举动”,接着说“综观他所使用的方法,察看他所安心的事物”,之后重复说:“人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢?人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢?”应该是用上面三句话来详细考察人的善良和丑恶了。然而孟子却一切通过眼睛来断定,他的言论说:“人的善良和丑恶,保存在人身上的,没有什么比人的眼睛更好的了。眼睛不能掩饰人的丑恶,胸怀正义,眼睛就了然啊。心思不端正,眼睛就昏蒙。听人说话时,观察他的眼睛,人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢?”解说的人认为:“人和事物接触的时候,他的神情集中表现在眼睛上。所以胸怀正义,就神情精诚眼睛明亮。心思不端正,就神情散漫眼睛昏蒙。心灵中所发生的各种想法,从眼睛和神情可以全部观察到,那么,人的邪恶和正直就不可能藏匿了。言谈还可以伪装,眼睛却是不容许伪装的。孔子既然已经在前面发现了这一点,孟子深知孔子言论的要点,继续为此说明,故而如此简练豁亮。”旧日听见王季明说:太学的学生以前儿戏般地写了一篇论,论的大意说:“知晓‘人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’的含义,之后知晓‘人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’的含义。知晓‘人怎么藏匿自己的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’的含义,之后知晓‘人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’的含义。孔子所说的‘人怎么藏匿自己的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’是详细言说。孟子所说的‘人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’是简略言说。孔子所说的‘人怎么藏匿自己的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’也就是孟子所说的‘人哪儿能藏匿自己的善良和丑恶呢’,孟子所说的‘人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢’,也就是孔子所说的‘人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢’。”接下来还叠加三句“人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢”成一句话说:“‘人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢’,‘人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢’,虽然重复言说与单独言说的形式不相同,但是,它们用来达到‘人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢,人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢’,‘人哪儿能藏匿内心的善良和丑恶呢’的意图和方法,未必不相同。”演绎写成好几百字,可以博取一乐,也近乎是侮辱圣人的言论了。